Reader Interactions

Comments

  1. Muy bueno tu podcast. Yo también me comí el coco con el tema del acento y llegué a la siguiente conclusión;

    Yo en mi trabajo hablo cada día en inglés con personas de todo el mundo, nativos y no nativos, con más nivel y menos nivel y me tengo que adaptar, al final, de lo que se trata es de comunicarse.

    Cuando estoy con mi niño, el acento maño se me cuela, no lo puedo evitar, pero no lo veo como algo negativo, vivo en Aragón, es normal que tenga ese acento.

    Mientras, mi niño asiste a clases con nativos a diario y seguramente captará su acento. A su corta edad, ya ha pasado por un profesor de Sudáfrica, varias británicas y quién sabe si en el futuro le tocará algún profesor americano. Por tanto, su acento cuando crezca será una incógnita, pero será capaz de comprender y hablar inglés, que para mi es lo más importante y lo habrá aprendido de forma natural.

    Lo curioso es que, cuando los llevamos a una academia o escuela de idiomas o mismamente al colegio, la mayoría no se plantean si el profesor sonará nativo o no. Sin embargo, cuando te propones criar a tu hijo, cualquiera se permite criticar el hecho de que no puedas sonar lo suficientemente nativo.

    http://www.yolandaabad.es

    • Hola Yolan, muchas gracias por tu comentario y compartir tu experiencia.
      Cómo bien dices lo más importante es la comunicación, los idiomas no son más que vehículos de comunicación con otras personas 😉

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

tres × 1 =

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies